КОМПЛІМЕНТ ЯК ТАКТИКА РЕАЛІЗАЦІЇ КОМУНІКАТИВНИХ СТРАТЕГІЙ ЗАЛИЦЯННЯ

Тетяна Олійник

Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка

Науковий керівник: І.В. Мельник, кандидат філологічних наук

КОМПЛІМЕНТ ЯК ТАКТИКА РЕАЛІЗАЦІЇ КОМУНІКАТИВНИХ

СТРАТЕГІЙ ЗАЛИЦЯННЯ

Розглядаючи залицяння на мовному рівні, дослідники виділяють різноманітні комунікативні тактики і стратегії, але найпоширенішою тактикою залицяння є комплімент. Комплімент насамперед сприяє встановленню комунікативної рівноваги та гармонізує соціальні стосунки. Дослідженням різних аспектів компліменту займались Дж. Холмс [6], [7], Ч. Адачі [1],          К. Дуттлінґер [3], Дж. Манес [8], Р. К. Герберт [5] та інші.

Спектр функціонування компліменту є досить широким: прояв симпатії, поваги, захоплення, ввічливості, підбадьорення, флірт, встановлення контакту [4, с. 3]. За Дж. Холмсом, комплімент – це “мовленнєвий акт, який експліцитно чи імпліцитно стосується когось, хто не є мовцем, зазвичай особи, яка має щось “добре” (власність, характеристику, вміння), яке позитивно оцінює мовець і слухач” [7, c. 446].

Іноді комплімент виступає своєрідною подякою за вчинок:“You bargained for me too, to save me from conscription, Kilorn says softly, finally understanding the price I’ve paid. You have a bad habit of trying to save me. [2, c. 166].

Комплімент як комунікативна тактика залицяння найчастіше підкреслює зовнішню красу та досягнення реципієнта, наприклад :You’re the most beautiful girl I’ve ever seen in my life,…” [12, c. 349]. Цю думку підтримує С. Мартен-Клеф, доводячи, що насамперед причиною для компліменту слугують “особисті якості, власність чи досягнення адресата” [9, c. 130].

Окрім того, Ю. Пробст зазначає, що компліменти можуть стосуватися таких позитивних рис характеру людини, як: люб’язність, чесність, дружелюбність тощо [10, c. 211]. Найбільш доцільними компліменти виступають на початку розмови. В такому випадку вони проявляють прихильність, зацікавленість та одночасно викликають позитивні емоції [4, c. 3]. Але компліменти бувають і наприкінці розмови, залишаючи приємні враження. Наприклад, короткий кокетливий комплімент на прощання:Goodbye, little lightning girl[2, c. 375].

Бажаючи домогтись прихильності співбесідника, мовець може використовувати мовну гру, яка показує його своєрідність:“You look fantabulously today!” he said with inspiration [11, c. 46]. Чоловік навмисно використвує гібрид від fantastic і fabulous fantabulously, щоб пофліртувати та привернути увагу жінки.

Використання компліментів для зваблення поширено як серед чоловіків, так і серед жінок, але варто зазначити, що гендерні особливості відіграють важливу роль у залицянні. В основному, залицяючись, чоловіки використовують “завойовницькі” тактики, а жінки частіше ‒ тактики зацікавленості, інтриги, підбадьорення та привертання уваги:

CHARTERIS:”My dear, it is because I like you that I want to marry you. I could love anybody any pretty woman, that is” GRACE: “Do you really mean that, Leonard?” CHARTERIS:”Of course. Why not?” GRACE (reflecting): “Never mind why. Now tell me, is this your first love affair?” [13].

Зазвичай чоловіки прагнуть домінувати в бесіді, тому їхня мовленнєва поведінка дещо відрізняється від жіночої більшою наполегливістю, авторитарністю та намаганнями захопити ініціативу у розмові. Жінки ж налаштовані на гармонійне спілкування, тому проявляють увагу та зацікавленість у розмові до партнера, а також доброзичливість та делікатність. Жіночу стратегію у висловленні компліментів можна назвати “солідарністю”, оскільки жінки більше здатні підтримувати діалог та погоджуються зі співрозмовником.

Отже, комплімент виступає важливою тактикою реалізації комунікативних стратегій залицяння. Різні аспекти компліменту впливають на успішність чи неуспішність залицяння. Гендерні відмінності у підборі компліментів часто виступають стереотипами, що визначає перспективу дослідження цієї теми у подальшому.

ЛІТЕРАТУРА

  1. Adachi C. Compliments and Compliment Responses among Young Japanese Saarbrucken : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012. – 366 p.
  2. Aveyard V. G. Red Queen. Croydon. Uk : CPI Group Ltd, 2015. 388 p.
  3. Duttlinger C. Komplimente im Spanischen. Freiburg (Breisgau) : Hochsch.-Verl., 1999. 405 p.
  4. Farenkia, B.M. Kontrastive Pragmatik der Komplimente und Komplimenterwiderungen.Kamerunisch-Deutsch. Aachen: Shaker. 2004. 138 p.
  5. Herbert R. K. Sex-based differences in compliment behavior. Language in Society. 1990. Vol. 19. P. 201-224.
  6. Holmes J. Compliment and Compliment Responses in New Zealand English . Anthropological Linguistics 28, 1987. P. 485-508.
  7. Holmes, J. Paying Compliments: A sex-preferential Politeness Strategy. Journal of Pragmatics. 1988. № 12. P. 445-465.
  8. Manes J. Compliments: A Mirror of Cultural Values. Sociolinguistics and language acquisition. (Issues in second language research). Rowley, London, Tokyo : Newbury House Publishers, 1983. P. 96-102.
  9. Marten-Cleef, S. Gefühle ausdrücken. Die expressiven Sprechakte. Göppingen:Kümmerle Verlag. 1991. 373 p.
  10. Probst, Ein Kompliment in Ehren…Aspekte eines «höflichen» Sprechaktes in mehrerenSprachen. Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online]. 8 (2/3). P. 210-225.
  11. Rendell R. Blood Lines/ R. Rendell. London : Arrow, 1996. 212 p.
  12. Ruston Jessica. To Touch the Stars. London : Headline Review, 2010. 442 p.
  13. Shaw The philanderer / B. Shaw . URL: https://en.wikisource.org/wiki/The_Philanderer/Act_I