ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ НА ПОЗНАЧЕННЯ КОНЦЕПТУ «ЗЛО» В РОМАНІ «КЕРРІ» СТІВЕНА КІНГА

Дар’я Семенюк

(Кам’янець-Подільський Національний університет імені Івана Огієнка)

Науковий  керівник: С. І Никитюк,

 старший викладач

ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ НА ПОЗНАЧЕННЯ КОНЦЕПТУ «ЗЛО» В РОМАНІ «КЕРРІ» СТІВЕНА КІНГА

У романі «Керрі» Стівена Кінга фразеологічні одиниці, що позначають концепт «зло», відіграють важливу роль у створенні напруженої атмосфери та розкритті характерів персонажів. Фразеологізми не лише підсилюють емоційне сприйняття тексту, а й слугують засобом глибшого розкриття природи зла та його впливу на персонажів.

Мета дослідження — розглянути фразеологічні одиниці на позначення зла в романі «Керрі» Стівена Кінга.

Фразеологізми виконують важливу стилістичну функцію в художньому тексті: вони увиразнюють оповідь, надають їй експресивності та емоційності, а також допомагають об’єктивувати певні концепти. Саме тому ми розглядаємо фразеологічні одиниці як засіб стилістичної реалізації концепту «зло» у романі «Керрі».

Значення фразеологізмів формується в результаті переосмислення навколишньої дійсності. На відміну від авторських метафор, які є індивідуальним вибором письменника, фразеологічні одиниці закріплені в мовній системі й легко впізнавані мовцями. Вони можуть мати стереотипний характер, однак їхня експресивність дозволяє передати емоційний стан героїв та атмосферу тексту. У роботі ми розглядаємо фразеологічні одиниці як засіб об’єктивації концепту «зло» у романі «Керрі».

Фразеологічні одиниці відображають культуру та цінності суспільства, а також його уявлення про добро і зло. У «Керрі» зло проявляється через насильство, жорстокість, булінг, фанатизм та надприродні сили. Ми виокремили низку фразеологізмів, які маркують концепт «зло» та демонструють, як цей концепт функціонує в романі.

Зокрема, опис насильства та жорстокості супроводжується такими фразеологізмами:

  • “blood on their hands” [2] — мати на руках кров (бути винним у чиїйсь смерті);
  • “show no mercy” [2] — не проявляти милосердя;
  • “devil’s work” [2] — диявольське діяння;
  • “push someone over the edge” [2] — довести когось до божевілля чи відчаю;
  • “hell broke loose” [2] — почалося справжнє пекло.

Особливо показовими є фразеологічні одиниці, пов’язані з релігійними уявленнями про зло. У тексті часто зустрічаються вислови, що підкреслюють фанатизм матері Керрі та демонізують головну героїню:

  • “child of sin” [2] — дитя гріха;
  • “burn in hell” [2] — горіти в пеклі;
  • “marked by the devil” [2] — помічений дияволом;
  • “cast out the demon” [2] — вигнати демона.

Крім того, фізичний стан героїв, які стикаються зі злом або самі чинять зло, описується через фразеологізми із соматичними компонентами:

  • “her eyes burned with hatred” [2] — її очі палали ненавистю;
  • “heart as cold as ice” [2] — холодне серце;
  • “a wicked smile crossed her lips” [2] — зловісна усмішка з’явилася на її губах;
  • “shaking with rage” [2] — тремтіти від люті.

 Отже, концепт «зло» у «Керрі» є багатогранним і розкривається через різні аспекти: насильство, ненависть, надприродні здібності. Фразеологізми допомагають не лише передати внутрішній стан персонажів, а й створюють напружену атмосферу, що сприяє глибшому зануренню читача у світ роману.

Як показують наведені вище приклади, використання фразеологічних одиниць у «Керрі» не лише робить текст більш образним і експресивним, а й підсилює основну тему роману — неминучість і жахливість зла, яке може жити як у суспільстві, так і всередині людини.

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

  1. Abraham J. (2013).Stephen King: The Master of Horror and the Psychology of Evil. Journal of Literature, Languages and Linguistics:веб-сайт. URL: https://iiste.org/Journals/index.php/JLLL/article/download/26764/27414
  2. Stephen King 1974 Carrie: веб-сайт.URL: https://archive.org/details/stephen-king-1974-carrie