СПЕЦИФІКА ВИКОРИСТАННЯ ВЕРБАЛЬНИХ СКЛАДНИКІВ У РЕКЛАМІ

Підховна Інна

(Кам’янець-Подільський Національний Університет імені Івана Огієнка)

Науковий керівник: І.А Свідер, кандидат філологічних наук, доцент

СПЕЦИФІКА ВИКОРИСТАННЯ ВЕРБАЛЬНИХ СКЛАДНИКІВ У РЕКЛАМІ

Рекламні повідомлення відрізняються від звичайних інформаційних тим, що вони виконують функцію умовляльного впливу на людину з метою спонукати її придбати ті чи інші товари або послуги. Існує безліч видів реклами, таких як соціальна, комерційна, політична тощо, але в кожній з них важливу роль відіграє елемент переконання. Як же саме відбувається цей вплив? Основу реклами становить вербальний складник, однак невербальні елементи також підсвідомо формують довіру, переконують і змушують споживача звернути увагу на рекламне повідомлення. Тому варто особливо підкреслити значення вербального компоненту в сучасній англомовній рекламі та його вплив на суспільство. Така діяльність є невід’ємною частиною комунікації з громадськістю.

Розглянемо декілька визначень реклами. Ю. Булик розглядає рекламний текст як вербалізований елемент реклами, що містить позитивну інформацію, яка передається словами, про річ чи послугу та ставлення адресата й відправника [1, с. 5]. Варто наголосити, що реклама представлена у вигляді екстралінгвальних та лінгвальних знаків, які функціонально організовані та представляє собою рекламне спілкування з метою формування позитивних прагматичних моделей соціальної поведінки [2, с. 12].

Мова, як і будь-яка форма комунікації, має соціальне підґрунтя. Використання вербальних засобів спілкування передбачає врахування соціальної природи мови. Відомо, що між мовою та суспільством існує тісний взаємозв’язок: без мови неможливе існування суспільства, так само як без суспільства немає мови. Саме тому мова зазнає впливу різних соціальних факторів, а всі суспільні зміни неминуче відображаються в мовленні та вербальній комунікації.

Реклама – це галузь масової комунікації. Рекламна комунікація має бути, безумовно, визначена як із видів соціальної масової комунікації, оскільки поза межами загально суспільного існування реклами немислимо [3, с. 73].

Вербальні елементи реклами відіграють важливу роль у взаємодії між брендом і споживачем. Завдяки вдалому використанню слів рекламні повідомлення можуть привертати увагу, викликати емоційний відгук і стимулювати до дії. В англомовній рекламі особливу увагу приділяють ритму, грі слів і переконливим фразам, що робить її ефективною та такою, що легко запам’ятовується.

Найважливішою вербальною складовою реклами є заголовок, адже це перше, що бачить потенційний покупець, тому він повинен бути лаконічним, виразним і змістовним.

Головна ціль якісної реклами – це зуміти вмістити сенс рекламної кампанії у словосполучення або ж слоган. Основний рекламний текст забезпечує споживачів деталями про товар чи послугу. Для цього застосовуються такі мовні засоби: метафори та гіперболи, що підсилюють емоційне сприйняття (“America Runs on Dunkin'”), гра слів і двозначності, що додають креативності (“Maybe She’s Born with It. Maybe It’s Maybelline”), соціальні докази, які підтверджують популярність і якість товару (” Dermatologist Recommended Brand”). Заклики до дії – це важливий елемент реклами, що спонукає споживача до конкретних кроків. В англомовних рекламних кампаніях вони: формулюються в імперативній формі (“Order Now!”, “Subscribe Today!”), викликають відчуття терміновості (“Limited Time Offer!”), створюють емоційний зв’язок із клієнтом (“Treat Yourself”).

Вербальні складники реклами англійською мовою впливають на психологічний стан аудиторії та її рішення щодо купівлі. Використання позитивних формулювань і емоційно забарвлених фраз сприяє формуванню довіри до бренду. Крім того, грамотно підібрані слова можуть створювати відчуття терміновості або необхідності придбання продукту. Ефективність реклами значно підвищується завдяки поєднанню вербальних елементів із невербальними, такими як візуальні образи, кольори та графічний дизайн. Використання певних шрифтів, жирного тексту та яскравих кольорів підкреслює ключові повідомлення та робить рекламу більш помітною

Отже, вербальні складники є основним елементом рекламного повідомлення. Завдяки вдалому підбору слів, ритмічним прийомам і мовним іграм можна створити яскраве та ефективне звернення до споживача. В англомовній рекламі ключову роль відіграють динамічні заголовки, переконливі слогани та сильні заклики до дії, що сприяють залученню аудиторії та підвищенню продажів.

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

 

  1. Булик Ю. В. Рекламний текст в параметрах аксіологічної прагмалінгвістики: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : 10.02.02. Харків, 2009. 21 с.
  2. Зірка В. В. Рекламний текст і його особливості. Вісник Дніпропетровського університету ім. Альфреда Нобеля: Серія: Філологічні науки. 2011. № 2. С. 208-214.
  3. Семененко О. Ю. Реклама як форма масової комунікації. Вісник ОНУ. Сер.: Філологія. 2023. Т. 28, вип. 1(27). С. 72-81