Оксана Галайбіда
(Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка)
КОМУНІКАТИВНІ СТРАТЕГІЇ ГЛЯНЦЕВИХ ЖУРНАЛІВ
Специфікою глянцевих журналів є те, що більшість їхніх статей мають рекомендаційний характер і містять рубрики, присвячені модним і косметичним новинкам, які рекламують товар і спонукають до його придбання. Щоб досягнути впливу на цільову аудиторію, автори статей використовували певні мовні засоби і комунікативні стратегії.
Мета нашої розвідки – виявити комунікативні стратегії адресатно-орієнтованого спілкування у глянцевих жіночих журналах.
Комунікативні стратегії, які забезпечують успішне спілкування та досягнення потрібного впливу на адресата повідомлення досліджувалися низкою вітчизняних та зарубіжних лінгвістів (Ф. Бацевич, О. Винник, П. Данейко, О. Ірісханова, О. Іссерс, Т.Ларіна, І. Мельник, Л. Морська та ін.)
Єдиної типології стратегій спілкування не визначено. Т. ван Дейк, зокрема, виокремлює контекстуальні (враховують тип ситуації, рівень формальності спілкування, типи учасників, характер спільних цілей), мовленнєві (визначають семантичний, стилістичний та прагматичний вибір мовця), семантичні, стилістичні (дають змогу добирати та інтерпретувати мовні засоби з огляду на тип тексту), схематичні, текстові стратегії спілкування. Він уважає, що саме мовленнєві стратегії визначають загальний «стиль» взаємодії комунікантів, тобто, як і якими засобами може бути досягнута мета [1, с. 312]. Із функціонального погляду Оксана Іссерс виокремлює риторичні стратегії, у межах яких застосовують різноманітні риторичні прийоми ефективного впливу на адресата (стратегія привертання уваги, стратегія драматизації); діалогові стратегії (конверсаційні), які використовують відповідно до завдань контролю за організацією діалогу (наприклад, стратегія контролю над темою, стратегія контролю над ініціативою); прагматичні стратегії (комунікативно-ситуаційні), зумовлені такими компонентами комунікативної ситуації як автор, адресат, канал зв’язку, комунікативний контекст.
Складовими стратегій спілкування є комунікативна інтенція і комунікативна мета [2, с. 377]. Дискурс жіночих глянцевих журналів поєднує різні комунікативні інтенції. Окрім основної, інформативної (ознайомлення читача з актуальною інформацією), глянцеві журнали мають емоційно-оцінну інтенцію, оскільки виконують не лише інформаційну, а й прагматичну функції для передавання інформації з установкою на її запрограмовану оцінку аудиторією.
Актуалізованою у дискурсі глянцевих журналів є спонукальна інтенція, а саме, здійснення впливу на адресата, намагання переконати його. І реалізуються ці комунікативні інтенції за допомогою комплексу мовних засобів. Серед них особливо актуалізованими є синтаксичні засоби, зокрема, спонукальні і наказові речення.
Функціонально дієвими у реалізації запланованої мовленнєвої дії є речення з розділовими сполучниками: Whether you’re aiming to get a move on your New Year’s resolutions or simply looking to replace your favorite worn out pair, we’ve also got some options (Cosmopolitan, Dec.27, 2022).
Ще однією комунікативною стратегією і вагомим компонентом мовленнєвого впливу є переконання. Його мета – змінити картину світу комуніканта та передати своє знання, оцінку та емоційний стан. Наприклад авторка статті про нові марки взуття підкреслює свій досвід і досвід інших покупців, щоб переконати адресата у правильності заявлених оцінок, суджень і рекомендацій, і спонукати придбати ту чи ту пару взуття: Luckily for you, the sneaker (fashion or otherwise) is my specialty. Having lived in cities and walkable areas for a long time, and having tried out a lot of different options, I know what can make or break the experience. I’ve sifted through a bunch of options and reviews to help you parse out which ones are worth your time and money (Cosmopolitan, December 27, 2022). Оцінну модальність передають вставні слова Luckily for you та знаки оклику у вставленні: It’s difficult to argue with 66,000+(!!) reviews, which often mention the Cloudfoam midsole, outsole, and memory sockliner as giving *intense* cushioning that mold to your feet with every wear (Cosmopolitan, Dec.27, 2022). Вони виражають упевненість автора в істинності пропозиції. Для більшої переконливості наведених аргументів автори подають оцінки інших споживачів цитати: “I have wanted Allbirds for a long time but wanted to try in person since I am between sizes. I tried in store, went up a size to accommodate [my] orthotic. They are really comfortable!” said one reviewer (Cosmopolitan, Dec.27, 2022).
Поряд зі стратегіями спонукання і переконання у подібних рекомендаційних статтях глянцевих журналів автори широко використовують стратегії самопрезентації і емоційного налаштування. Адже вербальна взаємодія передбачає встановлення довіри між комунікантами, наявність попередніх знань, які базуються на соціально-культурному контексті, емоційне співпереживання.
Отже, стратегії спонукання, переконання, самопрезентації і емоційного налаштування, які активно застосовуються в англомовних глянцевих журналах, занурюють читачів у соціальний досвід автора, викликають зацікавленість, забезпечують ефективний уплив на читачів, спонукають їх до дії і заохочують до прийняття рішень.
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
- Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация [пер. с англ. В.В.Петрова; под ред. В. И. Герасимова]. М.: Прогресс, 19 312 с.
- Мельник І.В. Типи комунікативних стратегій. Studia Linguistica. 2011. Вип. 5. С.377-380.