РЕТЕЙЛІНГИ “КРАСУНІ І ЧУДОВИСЬКА” – ІНТЕРПРЕТАЦІЇ ПОПУЛЯРНОЇ КАЗКИ

Луїза Дорофей

(Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка)

Науковий керівник: О.Г. Шаповал, кандидат філологічних наук, доцент

 

РЕТЕЙЛІНГИ “КРАСУНІ І ЧУДОВИСЬКА” – ІНТЕРПРЕТАЦІЇ ПОПУЛЯРНОЇ КАЗКИ

 

Ретейлінг (переробка, нове осмислення) казок є важливою складовою сучасної культури, оскільки відображає еволюцію соціальних, культурних та психологічних уявлень про особистість, взаємини між людьми, а також відповідність сучасним соціальним контекстам. Універсальні теми, такі як любов і трансформація, продовжують знаходити відгук у сучасних аудиторіях, роблячи казку важливим об’єктом для аналізу. Наприклад, деякі інтерпретації досліджують гендерні ролі та психологічні аспекти, що відображають сучасні дискусії.

Інтерпретація класичних казок, зокрема “Красуні і Чудовиська”, дозволяє глибше досліджувати змінювані норми моралі, ідентичності та відносин у сучасному суспільстві. Казка про Красуню та Чудовисько вже багато століть зачаровує читачів своєю магією, романтикою та глибокими сенсами. Оригінальна історія, яка сягає корінням у французький фольклор XVIII століття, неодноразово переосмислювалася у літературі, кіно та мистецтві.

Оригінальна казка про Красуню та Чудовисько вперше була записана французькою письменницею Габріель-Сюзанн де Вільньов у 1740 році, а пізніше адаптована Жанною-Марі Лепренс де Бомон. Ця історія передавала важливий моральний урок: справжня краса приховується всередині, і щире серце важливіше за зовнішній вигляд. У ХХ і ХХІ століттях казка набула нових форм — у літературі, кінематографі та навіть у відеоіграх. Найвідомішою адаптацією-ретейлінгом є казка студії Disney “Красуня і Чудовисько” (1991), яка здобула визнання завдяки чарівній атмосфері та незабутнім персонажам.

Розглянемо найцікавіші версії цієї легендарної історії.

1.”A Court of Thornes and Roses” (2015) – Sara J Maas [9]. У цьому бестселері класична історія отримала темний і романтичний відтінок. Головна героїня Фейра, мисливиця, змушена жити в чарівному королівстві після того, як за нею приходить звір (фейрі), через те що вона yбиває фейрі, котрий був у подобі вовка. Її відносини з Тамліном (звіром), могутнім володарем, розгортаються на тлі інтриг, магії та випробувань, що значно відрізняється від традиційного сюжету.

2.“Beauty: A Retelling of the Story of Beauty and the Beast” (1978) – Robin McKinley [6]. Один із найвідоміших класичних ретейлінгів, у якому авторка зберігає дух оригіналу, додаючи психологічної глибини персонажам та деталізований чарівний світ.

3.”Cruel Beauty” (2014) – Rosamund Hodge [3]. Ця історія поєднує елементи грецької міфології та традиційної казки, створюючи унікальний сюжет, у якому головна героїня змушена вийти заміж за демона, проте поступово починає розуміти його справжню сутність.

4.”The Beasts Heart” (2018) – Life Shallcross [8]. Ця версія розповідається від імені самого Чудовиська, що дозволяє глибше дослідити його внутрішні переживання та емоції.

5.”Hearts Blood” (2009) – Juliet Mariller [5]. Цей роман переносить класичну історію в світ ірландських легенд з елементами містики та романтики.

6.”Beastly” (2007) – Alex Flinn [2]. Модернізований ретейлінг, у якому події відбуваються у сучасному Нью-Йорку, а Чудовисько — це самозакоханий підліток, який мусить переосмислити свої вчинки.

7.”A Curse So Dark and Lonely” (2019) – Brigid Kemmerer [4]. Ця книга пропонує сучасний підхід до історії, де головна героїня Гарпер, дівчина з сучасного світу, потрапляє у королівство, що потерпає від прокляття. Разом із принцом Реном вона шукає спосіб врятувати королівство та зламати прокляття.

8.“Curse of the Wolf King” (2021) – Tessonja Odette [7]. У цій версії казка поєднується з перевертнями, додаючи темну і атмосферну історію про магію, кохання та долю.

9.”Entreat Me” (2013) – Grace Draven [1]. Глибший і більш дорослий ретейлінг, що досліджує теми жертв, компромісів та внутрішньої трансформації персонажів.

Розглянемо детальніше, чому ми вважаємо ці книги ретейлінгами на прикладі найвідомішого сучасного ретейлінгу “Красуні і чудовиська” – “Двір шипів і троянд” (“A Court of Thornes and Roses”) від Сари Дж. Маас [9].

Розпочнемо з імені головної героїні книги – Фейра (Feyre), що на перший погляд абсолютно не схоже на Белль, проте ім’я Фейра є валійського походження, що oзначає beautiful (прекрасний) та fair (чесний/справедливий). Головною героїнею оригінальної історії є Белль (Belle), імʼя якої має французьке походження та також означає beautiful (прекрасний) та fair (чесний/справедливий). У творі «Двір шипів і троянд» також помічаємо схожість сюжету цієї історії з історією «Красуні та чудовиська». Головну героїню, через угоду, утримує в своєму королівстві та своєму замку Тамлін – фейрі, який прийшов до неї вперше у подобі звіра. На цьому фейрі та на його королівстві і підданих лежить прокляття, яке можна зняти, лише зізнавшись у коханні, про що Фейра не повинна знати. Ця основна деталь сюжету повністю збігається з усім нам відомою версією казки. Проте на цьому схожіть не закінчується, адже далі в наступній частині серії, ми можемо розпізнати цю ж алюзію. У другій частині “Двору шипів і троянд” – “Двір мороку і гніву” головна героїня зближається з іншим персонажем, Різандом, правителем іншого королівства, який в очах усіх іншим є жорстоким, егоїстичним “монстром”. Він рятує її з небажаного весілля з Тамліном і вона живе в його палаці. З часом вона розуміє, що він не монстр, яким його усі вважають і закохується в нього. Але Тамлін не покидає надій повернути свою колишню наречену і робить те, що загрожує життю усіх, точно як і Гастон в нашій казці. Таким чином, Сара Дж. Маас повторює казку не один раз, а двічі, влучно міняючи любовні інтереси головної героїні, показуючи, що не кожен “монстр” є таким, яким його вважають інші.

Ретейлінги класичних казок, зокрема “Красуні та Чудовиська”, демонструють, як знайома історія може трансформуватися та адаптуватися до сучасних реалій. Вони дозволяють переосмислити традиційні цінності в контексті сучасної молодіжної культури, побачити психологічну глибину персонажів і зануритися у нові світи.

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

  1. Draven, Grace. Entreat Me. Smashwords, 2013. 323.p.
  2. Flinn, Alex. Beastly. Harper Collins, 2007. p.
  3. Hodge, Rosamund. Cruel Beauty. Balzer + Bray, 2014. 346 p.
  4. Kemmerer, Brigid. A Curse So Dark and Lonely. Bloomsbury, 2019. 484 p.
  5. Marillier, Juliet. Heart’s Blood. Tor, 2009. 405 p.
  6. McKinley, Robin. Beauty: A Retelling of the Story of Beauty and the Beast. Harper Collins, 1993. 256 p.
  7. Odette, Tessonja. Curse of the Wolf King. Crystal Moon Press, 2021. 360 p.
  8. Shallcross, Leife. The Beast’s Heart. Berkley, 2019. 416 p.
  9. Maas, Sara J. A Court of Thorns and Roses. Bloomsbury, 2015. 419 p.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *