УДК 811.161.112’42
Вікторія Підпала
(Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського)
РЕАЛІЗАЦІЯ МАКСИМ ВВІЧЛИВОСТІ ДЖ. ЛІЧА В ДИСКУРСІ ТОК-ШОУ
Summary. The article deals with the problem of implementing the principles of politeness in talk show discourse. Strategies and tactics of talking in the entertainment show “NDR Talkshow” are described in the article.
Keywords: politeness, talk show, discourse, maxim, communication.
Комунікативний етикет є важливою умовою успішного мовленнєвого акту та комунікації загалом. Як зазначає Г. Почепцов, мовленнєвий етикет – це не лише формули привітання й прощання, а передусім володіння куртуазним (витончено ввічливим) апаратом мовних побудов [1, с. 88]. Однак лінгвістичні дослідження дискурсу ток-шоу останнього десятиліття (І. В. Алещанової, О. В. Гусєвої, Б. А. Зільберта, А. В. Капішнікової, А. А. Котова, Л. М. Майданова, О. Ю. Найдьонова, М. А. Ягубова) присвячені розгляду питань моделювання масово-комунікаційної діяльності, технології маніпулювання, стратегії впливу засобів масової комунікації на аудиторію. При цьому власне комунікація учасників ток-шоу, стратегії їх представлення, комунікативні прийоми та засоби для створення позитивного іміджу запрошеного гостя є малодослідженою галуззю, що і зумовило актуальність даної розвідки. Отже ми поставили за мету проаналізувати особливості мовленнєвого етикету, максим ввічливості Дж. Ліча та способи їх реалізації в комунікативній ситуації шоу «NDR Talkshow».
Принцип ввічливості Дж. Ліча являє собою сукупність ряду максим, які більшою чи меншою мірою реалізуються у дискурсі ток-шоу для створення неформальної та довірливої атмосфери спілкування. Отож розглянемо способи та особливості втілення даних максим у мовленнєвій взаємодії учасників розважальної програми «NDR Talkshow».
- 1. Максима такту. В ідеалі будь-який комунікативний акт передбачає певну дистанцію між учасниками. Необхідно дотримуватись правила: «Робити комунікативну ціль співрозмовника предметом обговорення допустимо лише в тому випадку, якщо ця ціль ним відкрито позначена». Не слід зачіпати теми, які є потенційно «небезпечними» для співрозмовника (особисте життя, індивідуальні переваги тощо) [2]. У ток-шоу не завжди можливе дотримання даної максими, оскільки популярність даного жанру більшою мірою залежить від представлення особистого життя гостя, його важких життєвих моментів та поглядів на життя. Наприклад, у розмові, де поліцейський розповідав про свої стосунки з прийомним сином ведучі задавали питання, які безпосередньо стосуються особистого життя учасника.
Ведучий: Nun bekommen Sie, nachdem der Prozess beendete hat, den Anruf von Jugendamt. Und das Jugendamt richtet die Frage an Sie: «Werden sie bereit dieses Kind zu adoptieren?» Wie war es?
Ведуча: Sie haben, glaube ich, zu dem Zeitpunkt eine Partnerin oder eine Freundin, aber … oder auch noch mehrere Beziehungen aber er (Sohn) war, glaube ich, noch ziemlich resolut mit dem Umgang mit den jeweiligen Freundinnen (protestierte gegen Vaters Beziehungen mit Frauen)? (NDR Talkshow, № 743).
Ще одним способом підтримати розмову та дізнатися більше про особисте життя співрозмовника є звернення до життєвого досвіду інших гостей та їх порівняння, наприклад: Ведучий: Es ist ja bitter, wenn der beste Freund mit einer Frau kommt. Die man nicht mag? Stell dir das mal vor! (звернення до учасника) Ведуча: Kennst du diese Situation, Lena. Wenn du beste Freundin hast und die bringt den Typ und du denkest: „Hm… (er gefällt mir auch)“? Ведучий: Wenn Sie Ihr junges Herz verschenken an einem Mann, der Nähe, Ruhe und Erotik sucht und Ihre Freundin findet ihn blöd. Stört Sie das? (NDR Talkshow, № 744).
Хоча ведучі і обговорюють особисті теми учасників, проте, ми вважаємо, що дана максима цілком дотримана, оскільки, по-перше, учасники знають про формат даного шоу та готові до подібних запитань, по-друге, дуже часто гості самі розповідають про якісь неординарні події зі свого життя, а, по-третє, ведучі не наполягають на продовженні неприємної для учасника теми обговорення.
- Максима великодушності – це максима необтяжування співрозмовника, вона застерігає його від домінування в комунікативному акті. В її основі лежить принцип рівномірного розподілу мовленнєвої ініціативи [2]. На нашу думку, реалізація вищезгаданої максими майже неможлива в умовах комунікації у ток-шоу, оскільки дискурс даного жанру передбачає інтеракційну домінантність ведучого та відносну субординацію гостей програми. Проте особливості даної максими частково можна побачити у спонуканні гостей продемонструвати власні вміння не прямим наказом, а ввічливою пропозицією, наприклад: «Es gibt das Gedicht «Alter Schwede» Und würden Sie es vielleicht jetzt vortragen?» (NDR Talkshow, № 743, р. 2015). Щодо даного прохання, то ми не можем бути цілком впевненні, що воно повною мірою відображає дану максиму, оскільки творчі номери учасників не є спонтанними, а заплановані у сценарії програми, тому гості, у будь-якому випадку, готові до їх презентації.
- Максима схвалення. Це максима позитивної оцінки інших. Позитивність як принцип оцінювання має бути основою світогляду мовця. Це не означає, що мовець зобов’язаний нагороджувати компліментами співрозмовника і не дозволяти собі його критикувати [2]. Йдеться про максиму позитивної налаштованості в комунікації, саме тому у даному ток-шоу, яке спрямоване на представлення знаменитостей, важливим є схвалення та підтримка дій учасника. Реалізація даних дій виражена через підкреслення важливості гостя, наприклад: «Du bist immer Willkommen bei uns», «Ich freue mich immer, wenn ich dich sehe». Важливим є традиційна подяка учасникам за їхню присутність на ток-шоу «Meine Damen und Herren, The BossHoss bei uns, und ich freue mich sehr!», «Vielen Dank, dass du bei uns bist», «Vielen Dank. Schön, dass du bei uns bist. Katharina Wackernagel», «Wir waren außer uns vor Freude, dass du bei uns bist».
Дана максима також може проявлятися у вербальному схваленні, наприклад: Учасниця: …Da muss ich ja wirklich einen Deutschkurs machen, weil es ist so schwierig ist. Ведуча: Und dann hast du nachgeholt, es ist eine schwierige Sprache. Du sprichst aber super Deutsch! (NDR Talkshow, № 742, р. 2015) – підкреслення успіху комунікантки у вивченні німецької мови. Також схвалення може проявлятися невербально, наприклад: Ведучий: Was haben Sie als Erstes getan als Sie mit dem Jugend, der heute neben Ihnen sitzt, als Sie auf ihn getroffen sind? (запитання до поліцейського, який усиновив хлопчика). Учасник: Als Allererstes das war ein Streichenfahrt mit Blaulicht zum Eis essen. (Lachen) Direkt die Antwort (NDR Talkshow, № 743, р. 2015). Після даного вислову у студії роздалися оплески в знак підтримки поліцейського, який прийняв як своїх власних дітей двох хлопчиків, що втратили своїх батьків, через злочин останніх.
- Максима скромності. Це максима неприйняття похвал на свою адресу. Однією з умов успішного розгортання комунікативного акту є реалістична, по можливості об’єктивна самооцінка. Сильно завищена чи занижена самооцінка може негативно вплинути на встановлення контакту [2].
Згідно наших спостережень дана максима не яскраво виражена у даному ток-шоу, оскільки учасники з гідністю приймають компліменти на свою адресу, не перебільшують свої досягнення, але і не презентують себе з негативної сторони. На комплімент можливі стандартні варіанти відповіді «Danke», «Vielen Dank», «Danke schön», або ж просто не відповідають на компліменти, коли вони використані задля представлення учасника глядачам (наприклад, у вступі до розмови), оскільки відповіді на компліменти у даній ситуації є комунікативно невиправданими. Єдиним випадком, коли комунікант відхиляє схвалення чи перебільшену увагу до своєї особистості, є ситуація, коли тема розмови його не стосується, наприклад: Учасниця: Ich habe mir eine Sendung angeguckt (…) und dann habe ich gerade die Sendung gesehen von Eurovision. Das fand ich schön. Und du hast es so gut gemacht den Abend. Es war so spannend und so… Ведуча: Oh! Vielen Dank! Da habe ich mich mal wieder als Königin empfunden…(NDR Talkshow, № 742, р. 2015). Проте на подальші позитивні зауваження учасниці ведуча відповіла: «Wir sind aber leider über dich zu sprechen», відхиляючи комплімент. І розмова продовжилась навколо особистості запрошеної.
- Максима згоди. Ця максима передбачає відмову від конфліктної ситуації, під час вирішення більш серйозного завдання, а саме – збереження прийнятої взаємодії, «зняття конфлікту» шляхом взаємної корекції комунікативних тактик співрозмовників [2].
У даному ток-шоу дуже рідко виникають конфліктні ситуації, як правило, учасники дружно взаємодіють між собою. Незгода може проявлятися лише у якомусь додатковому запитанні, наприклад: Учасниця: Ich weiß nicht warum, aber meine Familie hat immer eine große Liebe für Deutschland gehabt. Jetzt weiß ich warum… Ведучий: Ich weiß nicht warum? Учасниця: Nein, ich habe es einfach nur falsch gesagt…(NDR Talkshow, № 742, р. 2015).
Максима згоди також може проявлятися у підтримці поглядів співрозмовника, наприклад:
Учасниця | …Ich finde holländisches Fernsehen und das deutsche Fernsehen das wichtigste und natürlich meine Familie. Und da kann ich nicht noch eine Theaterkarriere machen. | |
Ведуча | Das stimmt. Und du hast noch so viel zu tun in der Familie, deinem Sohn beizubringen, dass das, was du tust hier verdammt harte Arbeit ist. | Згода. |
Учасниця | Genau. | Згода. |
Ведуча | Genau wie es heute Abend, wo man sagt: «Man möchte nicht mit dir tauschen, es ist kein Zucker schlecken in der NDR Talkshow». Harte Arbeit. Vielen Dank, dass du bei uns bist. | |
Учасниця | Danke |
(NDR Talkshow, № 742, р. 2015).
У даному фрагменті наявна подвійна згода, оскільки ведуча погоджується з учасницею, а учасниця згодом погоджується з нею. Дана згода не є запланованою, а будується власне на спільності поглядів ведучої та учасниці, тому у даному випадку, ми не можемо говорити про якісь стратегічні прийоми ведення розмов.
- Максима симпатії. Це максима доброзичливості, яка створює сприятливий тон для перспективної предметної розмови. Недоброзичливість робить мовний акт неможливим [2]. Максима доброзичливості дає основу розраховувати на позитивний розвиток мовної ситуації та може бути симпатією на основі спільних уподобань, наприклад:
Ведуча | Also du hast viel deutsches Fernsehen geguckt, hattest du eine Lieblingssendung, außer «Ich heirate eine Familie» das war meine Lieblingssendung? | |
Учасниця | Ja, das war gut! Wie heißt der Schauspieler. Peter Weck. Ach ich fand ihn so charmant. | Вияв приємного здивування. |
Ведуча | Ja! Thekla Carola Wied und all diese ganzen Folgen! | Підсилення захоплення акторами. |
Учасниця | Ja!!! | Вияв згоди. |
(NDR Talkshow, № 742, р. 2015).
Симпатія на основі схожості життєвих ситуацій, наприклад: Bедуча: Ich weiß, dass du selber Mutter bist. Du hast einen 6–jährigen Sohn. Findet er cool, was du machst? Учасниця: Eigentlich findet er gar nicht cool, ich doch eigentlich keinen wichtigen Beruf, sagt er immer. Mein Mann hat einen Beruf und einen Computer und er sitzt an einem Schreibtisch. Und ich singe und tanze nur. Ведуча: Ach so, also nicht ernst zu nehmen. Учасниця: Nein, gar nicht. Ne. Ведуча: Er denkt dann: «Das Geld kommt von Papi. Papi bringt das Geld nach Hause und Mama sieht lustig an und ist immer geschminkt» (Lachen). So denken meine Kinder. «Hast du gearbeitet? Warst du wieder geschminkt?» Für sie hängt es ganz eng zusammen Arbeit und Schminke. Aber so ist es ja auch. Учасниця: Genau (NDR Talkshow, № 742, р. 2015).
Саме те, що у комунікантів однакова професійна діяльність та схожі життєві обставини створює гарне підґрунтя для успішної мовленнєвої взаємодії та налаштовує на симпатію у сприйнятті один одного.
Проаналізувавши комунікацію учасників ток-шоу «NDR Talkshow» ми дійшли висновків, що дотримання принципу ввічливості Дж. Ліча створює прийнятну атмосферу спілкування, нормальне тло для реалізації комунікативних стратегій, що на нашу думку, є важливим фактором успішної комунікації у ток-шоу. Найважливіші максими цього принципу: тактовності, великодушності, схвалення, скромності, згоди та симпатії. На нашу думку, свідоме та несвідоме використання даних максим у комунікації сприяє успішній взаємодії гостей, налагодженню довірливої атмосфери та створенню позитивного іміджу запрошеного гостя.
Перспективами подальших розвідок є дослідження особливостей реалізації максим ввічливості Дж. Ліча і принципів кооперації, ввічливості та етикетності у гумористичних і соціально-політичних ток-шоу.
ЛІТЕРАТУРА
- Почепцов Г.Г. Іміджелогія. К. : Ваклер, 2004. 406 с.
- Leech G. N. Principles of Pragmatics. London : Longman, 1983. 250 p.
ДЖЕРЕЛА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ
- NDR Talkshow, № 742: «Kuriose Geschichten und komische Konflikte», від 20.03.2015 [Електронний ресурс]. Режим доступу:
https://www.ndr.de/fernsehen/sendungen/ndr_talk_show/NDR-Talk-Show,sendung347672.html
- NDR Talkshow, № 743: «Herzensangelegenheiten und Entdeckungsreisen», від 03.04.2015 [Електронний ресурс]. Режим доступу:
https://www.ndr.de/fernsehen/sendungen/ndr_talk_show/NDR-Talk-Show,sendung353286.html
- NDR Talkshow, №744: «Arbeit kann auch Spaß machen», від 17.04.2015 [Електронний ресурс]. Режим доступу: